Перевод: с английского на русский

с русского на английский

общей продолжительностью

  • 1 with a total running time of

    Универсальный англо-русский словарь > with a total running time of

  • 2 Apollo

    1.
    программа "Аполлон"
    Космическая программа полетов человека на Луну, выдвинутая президентом Кеннеди [ Kennedy, John Fitzgerald (JFK)] (полеты осуществлялись в январе 1967 - декабре 1972). В июле 1969 осуществлена первая высадка на Луну астронавтами Н. Армстронгом [ Armstrong, Neil Alden] (командир корабля) и Э. Олдрином [Aldrin, Jr., Edwin E.], за которой последовало еще пять полетов на Луну. В июле 1975 была осуществлена стыковка американского космического корабля "Аполлон" с советским космическим кораблем "Союз" по программе ЭСПАС [ Apollo-Soyuz test project].
    2.
    "Аполлон"
    Наименование серии космических кораблей, предназначенных для полета астронавтов на Луну. Всего с 1969 по 1972 совершено 6 полетов на Луну с общей продолжительностью пребывания человека на ее поверхности 299 час. 44 мин.
    3. авто; см Buick Apollo

    English-Russian dictionary of regional studies > Apollo

  • 3 coverage

    сущ.
    1)
    а) общ. сфера действия; рамки; границы; масштаб; охват
    б) стат. охват; зона переписи, область обследования
    в) рекл. охват (целевой группы) (выраженное в процентах отношение представителей целевой группы, охваченной рекламной кампанией, к общей численности целевой группы в генеральной совокупности)
    See:
    2) СМИ освещение события (в печати, по радио и т. п.)

    newspaper coverage (of smth.) — газетное освещение (чего-л.), освещение (чего-л.) в газетах/газете

    news coverage of (smth.) — освещение (чего-л.) в новостях

    3) страх. страховое покрытие, страховая защита (границы страховой защиты, определенные договором страхования; может применяться как для обозначения суммы обеспечиваемого возмещения, так и для обозначения рисков, от которых обеспечивается страхование)

    Medicare coverage — (страховое) покрытие по программе "Медикэр"

    insurance coverage commences, insurance coverage begins — страховое покрытие начинает действовать

    Basic coverage commences upon the first day of employment. — Базовое (страховое) покрытие начинает действовать с первого дня начала работы.

    Such welfare plans typically commence coverage immediately, on the first day of the next following month, or after a 30, 60, or 90 day waiting period. — Такие планы социального обеспечения обычно предусматривают немедленное начало действия страхового покрытия, начало действия страхового покрытия с первого дня ближайшего нового месяца или по истечении периода ожидания продолжительностью 30, 60 или 90 дней.

    The employee shall be entitled to commence coverage under the health insurance plan on the first day of the month following the month in which the board is satisfied that the employee is so eligible. — Работник должен быть наделен правом на начало использования страхового покрытия по плану страхования здоровья с первого дня месяца, следующего за месяцем, когда совет убедиться в том, что работник соответствует требованиям для получения права на такое страховое покрытие.

    Coverage ends upon the earliest of: your termination of employment; the date you begin to receive your pension; December 1 of the year in which you attain age 69; and the cancellation of coverage. — Действие страхового покрытия прекращается на наиболее раннюю из дат: дату прекращения работы; дату начала получения пенсии; 1 декабря того года, когда вам исполниться 69 лет; дату аннулирования страховки.

    to provide [to give\] coverage — предоставлять [обеспечивать\] страховое покрытие [страховую защиту\]

    Does this policy provide coverage for acts of war or terrorism? — Предоставляет ли этот полис страховое покрытие на случай военных действий или терроризма?

    Make sure the policy gives adequate coverage against burglary. — Убедитесь, что полис предоставляет адекватную страховую защиту от кражи со взломом.

    to issue coverage — предоставлять страховое покрытие [страховую защиту\]*

    Once they decide to issue coverage, they will send you a notification and a copy of the policy for your review. — Как только они решат предоставить страховое покрытие, они вышлют вам уведомление и копию полиса для рассмотрения.

    coverage issued as a supplement to liability insurance — страховое покрытие, предоставленное в качестве дополнения к полису страхования ответственности

    coverage against smth. — страховое покрытие [страховая защита\] от (чего-л.)

    to take out coverage — приобрести страховку [страховое покрытие\], застраховаться

    We strongly recommend that you take out travel insurance coverage, including coverage for trip cancellations. — Мы настоятельно рекомендуем вам приобрести наше туристическое страховое покрытие [нашу туристическую страховку\], включая страховое покрытие на случай отмены поездки.

    to carry coverage — иметь страховое покрытие, иметь страховку

    to purchase [to buy\] insurance coverage — приобрести страховое покрытие, купить [приобрести\] страховку

    to obtain [to get\] insurance coverage — приобрести страховое покрытие, приобрести страховку

    to cancel insurance coverage — аннулировать страховку [страховое покрытие\]

    to terminate insurance coverage — аннулировать страховку [страховое покрытие\], прекратить действие страховки [страхового покрытия\]

    to void insurance coverage — признавать страховое покрытие недействительным, аннулировать страховку [страховое покрытие\]

    to sell [to write, to underwrite\] insurance coverage — продавать страховку [страховое покрытие\]

    to apply for insurance coverage — подавать заявление на приобретение страховки [страхового покрытия\]

    insurance coverage expires [lapses\] on June 30 — срок действия страховки [страхового покрытия\] истекает 30 июля

    The coverage remains in force for the life of the insured and premiums are paid for a period of time selected by the policy owner. — Страховое покрытие остается в силе в течение всей жизни застрахованного, а (страховые) премии уплачиваются на протяжении периода, выбранного владельцем полиса.

    If you choose to reject UM/UIM coverage, you are required by law to sign a special insurance form acknowledging your decision to do so. — Если вы решите отказаться от страховой защиты от незастрахованных/недостаточно застрахованных водителей, вам в соответствии с требованиями закона придется подписать специальный страховой бланк, уведомляющий о вашем решении отказаться от страхового покрытия.

    Employees may enroll in dental coverage during their initial 30 days of eligibility or during the annual Summer Enrollment period. — Работники могут присоединиться к программе зубного страхования в течение первых 30 дней с момента получения такого права или в течение периода ежегодного летнего приема на страхование.

    to deny insurance coverage — 1) отказываться от страхового покрытия, 2) отказывать в предоставлении страхового покрытия

    insurance coverage amount, amount of insurance coverage — сумма страхового покрытия

    insurance coverage in the amount of— страховое покрытие в сумме

    Syn:
    See:
    4) фин. покрытие, обеспечение; степень покрытия (напр., расходов доходами)
    See:

    * * *
    coverage workers' compensation компенсация работников: страховое покрытие потерянной зарплаты и медицинских расходов в случае болезни или несчастных случаев на работе при исполнении служебных обязанностей.
    * * *
    охват; покрытие рисков; покрытие капитала; зона действия сети (в подвижной телефонии); зона действия; покрытие
    . . Словарь экономических терминов .
    * * *

    Англо-русский экономический словарь > coverage

См. также в других словарях:

  • Исчисление общей продолжительности ежегодного оплачиваемого отпуска — при исчислении общей продолжительности ежегодного оплачиваемого отпуска дополнительные оплачиваемые отпуска суммируются с ежегодным основным оплачиваемым отпуском (статья 116 ТК России). Для отдельных категорий работников предусмотрен особый… …   Энциклопедический словарь-справочник руководителя предприятия

  • Женщины в космосе — С 1962 по 2009 год в космосе работали 52 женщины, в том числе из СССР и РФ – три, США – 43, Канады – две, Великобритании, Франции, Японии и Кореи – по одной. СССР и Россия Валентина Владимировна Терешкова. Первая женщина… …   Энциклопедия ньюсмейкеров

  • Крылья России (киностудия) — У этого термина существуют и другие значения, см. Крылья России. Студия Крылья России Год основания 1984 Расположение …   Википедия

  • Лопес-Алегриа — Лопес Алегриа, Майкл Эладио Майкл Эладио Лопес Алегриа Michael Lopez Alegria Астронавт НАСА М. Лопес Алегриа (2000 г …   Википедия

  • Лопес-Алегриа, Майкл Эладио — Майкл Эладио Лопес Алегриа Michael Lopez Alegria …   Википедия

  • Соловьёв, Анатолий Яковлевич — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Соловьёв. В Википедии есть статьи о других людях с именем Соловьёв, Анатолий. Анатолий Яковлевич Соловьёв …   Википедия

  • Яковлев Як-27 — [1956] Лётно технические характеристики • Двигатель • Авиационное артиллерийское оружие • Авиационные средства поражения • Классификаторы • Факты • Использование в иностранных ВВС • Модификации • Галерея …   Военная энциклопедия

  • Чиао — Чиао, Лерой Лерой Чиао Leroy Russel Chiao Астронавт НАСА Лерой Чиао (Союз ТМА 5, 2004 год) …   Википедия

  • Чиао, Лерой — Лерой Чиао Leroy Russel Chiao …   Википедия

  • Геннадий Падалка — Биография Геннадия Падалки Геннадий Иванович Падалка родился 21 июня 1958 года в Краснодаре. В 1979 году Падалка окончил Ейское высшее военное авиационное училище летчиков (ВВАУЛ) имени В. М. Комарова по специальности Командно тактическая… …   Энциклопедия ньюсмейкеров

  • МакАртур — МакАртур, Уильям Сёрлс Уильям Сёрлc Макартур мл. William Surles McArthur, Jr. Астронавт НАСА Уильям МакАртур мл …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»